WEKO3
アイテム
<個人研究> 高3「英語表現II」の実践 : 日本語原文の「捉えなおし」を通して英訳する工夫
http://hdl.handle.net/2241/00161639
http://hdl.handle.net/2241/00161639f5fcc590-e26a-48a7-a818-430592d5980e
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2020-10-26 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | ja | |||||
タイトル | <個人研究> 高3「英語表現II」の実践 : 日本語原文の「捉えなおし」を通して英訳する工夫 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | <Personal Research> What I Did for the "English Expression II" Class of the Third-year Students : translation by reframing the meaning of the original japanese sentences | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
タイプ | departmental bulletin paper | |||||
アクセス権 | ||||||
アクセス権 | open access | |||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||
著者 |
八宮, 孝夫
× 八宮, 孝夫 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 高3の 「英語表現II」は2名の教師で分担しているが、 本稿は 「和文英訳中心」の実践である。 言い換えれば 「文法的に正確な表現」により重点をおく指導である。 そのために、文法を意識した短文英訳、談話的な要素を意識した 「中文・長文英訳」を中心に、実践を述べる。 目標は、日本語の表現に引っ張られることなく英 語として自然な表現ができることである。 つまり、日本語の「捉えなおし」の感覚を養うことである。 | |||||
言語 | ja | |||||
書誌情報 |
ja : 筑波大学附属駒場論集 en : Bulletin of Junior & Senior High School at Komaba, University of Tsukuba 巻 59, p. 141-151, 発行日 2020-03 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
収録物識別子 | 1347-0817 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA11931228 | |||||
出版者 | ||||||
言語 | ja | |||||
出版者 | 筑波大学附属駒場中・高等学校研究部 | |||||
出版者 | ||||||
言語 | en | |||||
出版者 | Junior & Senior High School at Komaba, University of Tsukuba |