WEKO3
アイテム
明治時代の洋語文典における日本語 : 蘭訳英文典『和蘭語法解(オランダごほうげ)』と洋語文典の系譜
http://hdl.handle.net/2241/14146
http://hdl.handle.net/2241/1414616ea9019-3e0b-4fae-b844-2736187e5539
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
5.pdf (2.9 MB)
|
|
Item type | Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2007-03-07 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | ja | |||||
タイトル | 明治時代の洋語文典における日本語 : 蘭訳英文典『和蘭語法解(オランダごほうげ)』と洋語文典の系譜 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | Die japanische Sprache der “wortlich ubersetzten” Grammatiken ―die Ubersetzungen von “Oranda-goho-ge” und den europaischen Grammatiken in der Meiji Zeit. | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
タイプ | departmental bulletin paper | |||||
アクセス権 | ||||||
アクセス権 | open access | |||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||
著者 |
岡田, 和子
× 岡田, 和子 |
|||||
書誌情報 |
ja : 文学研究論集 en : Tsukuba Studies in Literature 巻 13, p. 13-44, 発行日 1996-03-20 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
収録物識別子 | 0915-8944 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN10366582 | |||||
出版者 | ||||||
言語 | ja | |||||
出版者 | 筑波大学比較・理論文学会 | |||||
出版者 | ||||||
言語 | en | |||||
出版者 | Tsukuba Society of Comparative Literature |